Sunday, June 18, 2023

菱形瓷罐

菱形瓷罐

有一個不忍把玩的菱形罐子
瓷質的 側邊有細細碎碎的紅楓葉 
描著金邊
有久遠年代的污漬     也許泛著他的指紋
是託人飄洋過海         藏在袋裡提來的
原想努力擦拭             看看它原來的顏色
莫非仍是純白純白的  卻需淒然隱藏


地中海的砂岩

是灰色的  晨起時 漫步於水前  
在沙灘上撿起  隙縫中還帶著砂礫
想像 地中海的陽光 烤炙過  
海波在沙灘上滾動過 
棲身在書架上 輕輕微笑的 水成岩


洛磯山脈的火成岩

粗糙的表面  端然坐著  
也許是氣孔 也許是千萬年的擠壓
將灰黑白三色塑聚 
成一個堅硬不屈  不介意鳥兒站過
野獸踏壓 面對山中風雪陽光 的花崗岩
露營的時候 隨著山中歸人 
安然找到隱身休憩的角落



祈雨人   the rain maker

非洲來的尖底漆壺上  
描刻著跳舞中的祈雨師
他沒有說  是否在期盼著春天的雨

在凡人絕望的時候  
法師仰天 搖著沙沙作響的樂器
你要的 我都願給你 包括我自己
祈雨師要求的 超過了乾季的渴望

尖底的漆壺 離開沙漠 
便失去立足的方寸
只留下沙與沙的沙沙低吟


青海一笑

記得它的微笑                           
極端安靜的那一種
銜來 磨亮的石子                      
黑鳥承諾它會是我最好的朋友      
                                                     
終生保固  
如同青海的沉積岩 
如星星灑落岸邊
  
而我 在一張紙上
以顫抖的手寫下       
以輕輕地低聲 
承諾永遠不會傷害它               
永遠真誠                                
                                
假如有一天我們必須分離               
沒有機緣好好告別                           
                                                     
請記得                                             
我原諒它                                         
也請求它的原諒   
                               
I remember his smile
the real quiet kind
he promised that he would be my best friend
with a life time warranty like a sediment rock
like scattered stars along the water edge 
and I wrote on a piece of paper
with my trembling hand, I said 
I promise
I promise I will never hurt the black bird 
always stay true
with a soft soft whisper 
if one day we have to part 
without a chance to properly say  goodbye
please remember that 
I forgive the black bird and for it to forgive me, too.

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.